杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109152|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ s; T. O4 A7 P# T2 w5 S! G$ i0 X- Q& T, b
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* C+ Q' U9 ]1 I3 j+ ]! A
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]4 Q( j: X$ }9 b; _$ T/ `
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* f1 y9 L5 K  ?
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" q1 X4 r) |" U+ l" j
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
% H) E& u  ]: t6 L- a0 \2 Y% q- O7 w
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
1 j5 S* L- e* v# ]; W( z6 q[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- w. }4 k7 O/ m2 j$ x9 X
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( u6 f4 N8 T% w, l0 D  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- g* H* b% B( ^, M  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 S8 O0 {) i; q
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; E  b1 y2 K6 V& C' ]* _, {8 N  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
/ x( l8 N1 t" Y  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! O" Z; E2 G% o$ ?% n  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 r5 H0 Q. T  G/ I9 w
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
# G/ a' Y1 m" I9 F( w) C  L  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?% k+ x% n7 [: Z1 L1 `8 R
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 E2 `1 J- G; L5 l2 ?  l
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
) S! r& H. y& R2 \  D8 w  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 X1 o3 X' |0 ~
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
) O" R' T- C) _3 q/ m  [b]弗:[/b]不知道了……
( _1 N" }" W0 a( y; o  [b]苏:[/b]记不住了?
# P9 z' W5 G- d0 {  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。6 _2 u, i/ s/ B- q; g  F5 b
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
4 I( e; N0 q* J/ L# _  [b]张:[/b]难。: ?% h% z7 d9 o* L4 B4 }# I( j
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
5 x! H5 ]% s4 D8 ^  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
: g" E! M' A/ E9 R2 D2 c0 P  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 A5 Z1 C! Z" E( ]+ w, B4 T; }  [b]张:[/b]是的。' X! F1 c5 c/ ?9 J0 n9 P" Q$ D
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, I% O5 V0 |" D2 B  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。* ~# w9 l3 q5 y- Y' w+ v8 [
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 D; G/ n' b6 S7 \; w  C( c
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# B- W4 R0 T& y2 ~9 U  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  i. g2 ^7 @: c( k, x  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ q, C7 O! |+ t3 x7 f
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- S( c4 m' i& z7 }) z1 I9 d  [b]博:[/b]政务参赞。8 d" H7 o3 Z- ^; u
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?: n# B1 q) p1 b; F; V  i6 i8 j
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
8 M9 r/ {* [+ j. S  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' V! C" b; W7 g8 G3 O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。: d% x4 i$ G0 j; P- O8 q
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?$ Z+ g; m9 Q9 l5 y9 {" H% W
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
# l: p; j9 Q2 T1 E( E3 v, J$ q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
7 |$ z2 Z9 B" H' C/ I- O  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& @5 Z* D- j1 G# |) w# S4 ~, a
  [b]苏:[/b]没有教科书?( |7 O1 M9 S4 i" o; X
  [b]博:[/b]没有。+ o, c6 N- i, F. S. f  k' p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 `0 Z# v# S. k6 n# ]( F0 F
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
" G$ @7 s6 u# J6 x. k) G& I  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 F4 V* ?4 O# L9 Y# {4 a# `  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' b7 E; Z4 h6 `) W1 f
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
3 D1 t1 r: g7 z  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
9 v  H; |! _( I: B* J$ b$ u5 j  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' t/ C) \8 {" p5 W  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?) Y8 W. `* q& W4 c" s
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
& c8 v+ {; I: W; t. P0 p& T  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。0 Z) m7 y/ M' C4 ?9 ?3 x
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
; @6 l& S0 C$ l) O  [b]博:[/b]截然不同吗?  V7 v5 s7 S- U, \4 I" F" \3 H
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 {- V6 h: d/ `7 `/ u1 y
  [b]博:[/b]……* j: r, {' y) w" S& w
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
6 f3 R3 a- K* u, \; I) N  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% @; E* \2 o& m: b  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?! u2 C' s8 g2 J. V  w& u  K
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
2 W4 h% J% E- H+ y  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。6 W0 d6 \2 @/ U4 Q# d
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
2 ~' N0 f) Z! O3 _; u" G( y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?  u0 `7 T8 k% _3 Y; z
  (四位均笑。)
7 }  Y4 U/ S6 K6 T! S  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 h' U( w5 [8 q% v3 C: q" X( P  [b]苏:[/b]为什么?7 D1 p4 F* k/ }) F2 g2 i' S
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 l3 t6 H1 K; j4 p7 L! |
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 v' l) m, r& S3 ]8 Y1 N1 _
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ X. G# L8 j- z8 d+ O4 I
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  X8 {) E% j8 w( ~$ l5 M7 H  ~  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ b* O7 p$ }8 c, b7 I! Q  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
1 a, ]: q9 H* |. U. _5 ^( M: t( a  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, C7 C, U7 F1 w  l' f  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?" \* t" O5 j# [" N1 h' x6 ~! z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
4 M) b, }; N* I% Y1 Y) C4 r$ o  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" i4 Z  t7 \/ w, a( ~6 Q  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 Q4 ]7 O1 P8 _6 k6 A3 b  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?1 J4 w2 t; D3 T% B
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! p! p8 \, @, |5 M$ k2 h/ v$ w
  [b]博:[/b]是,不一样。7 Q" }4 t' K9 b; R" h& O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( n( S# ~$ _+ S/ Y: F- S
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
% i$ [# d+ s; C' D0 g# A1 {. D  [b]苏:[/b]读?
9 M( E0 {) ~& G+ X2 W" w" C  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 w" l6 M5 j; o  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ c* X3 G! \9 O: w
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 ~+ |! _/ W: \, B' `3 ?* A5 N6 N  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ g) l! }$ y* S' x& `
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。  {2 {( {% q  p$ j( n2 Q+ P- }
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 b; a6 _6 n- \% E/ Z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。8 h( S8 |! _+ a5 D
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& O6 \8 [$ B+ W1 f7 ?$ x
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
1 e; F0 G6 y; J, O  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- T! I. W9 q5 z1 L6 T2 a7 }
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
: u$ O' O% X0 U) v9 d$ h  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?+ o$ o8 K" N0 u" o- I
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! [4 A: d# r6 M$ M* K$ `
  [b]苏:[/b]哦!
4 e6 V, l1 j* l8 Y7 i8 B( u  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 b8 F$ q- l8 `9 [7 J* N
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. Y. U+ J: C. [) j# @# C( l' y! i. R' K" Q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' c. L1 h" K! \0 i$ q6 t7 g% Q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 F8 C3 ?+ V, ]* l2 g  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 U+ U0 y/ T* x4 J! y) q7 d
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?) O# @/ Q' o" J7 s$ q9 B
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, V$ ~0 p- n- ]' F' t; H/ K  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 P1 u# J+ r  J. v; _; r; B2 v
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?% l, M# x, R7 v: g+ x
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, v7 c3 }, {) ?9 I3 a
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
+ x# ]( a# L. c, _& O5 z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
3 g' `+ s/ g/ _8 @6 ?  [b]张:[/b]是的。( ]$ u( k+ b2 p
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 g  D3 _' E: y& q& L0 f$ A  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 n% ~9 o; E1 z# \' C1 }# S4 z  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
6 o$ W; W* V. j0 T$ x- P' f* e/ Z  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。0 Q, U4 k. X. w8 Q3 P+ V
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。$ j3 G+ b: }/ c* Y7 o: w
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?/ y# D$ ~0 t. R) y, P) V
  [b]苏:[/b]我猜的。
7 ~/ P3 ~- K5 L+ d  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 A% |, f, ^$ U( w, N4 s6 S% T) z8 l, X7 p- T# m9 X+ e) ?
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?! K4 v, u. c% E2 t1 V# t$ p5 T- o

9 y7 d! Y" a5 e. J  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。# t4 b* A0 m2 B% H8 B7 \2 c

: G: @1 v) |3 q5 [  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。9 W7 s. z, k* n! K/ e, j: U1 l. {
& ^1 G$ ]) k+ M6 O$ V9 U3 i
  苏:时机正好?
( s8 m0 D* H0 ]7 q0 H& K: y5 Z
" }. b" R# U6 I. a9 s/ L  张:是。: |$ L3 @, d& }  t& T6 \7 y
& I  E: `9 V5 Q+ T( ?6 ~7 \" r
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# Q9 X5 _% S8 o- E+ v$ E% ?6 J9 o9 ]+ x- Z( M. [! A1 p7 Z+ U+ x
  博:公使。1 k6 _% Z; q, A6 t) f

1 x: q% e( O) y$ c2 Q! w  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, q6 m0 ^: C# u! ~/ G1 F+ l8 {

. W# C2 M* e( h% `  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
" e: T3 F$ P7 y3 P" m. j4 [
0 p' l% i: L6 |5 j  j3 o) v  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* _8 ?% t7 r2 P& _

& J; ^) ~! G& {3 B- X( D! o+ U  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& q8 S- l( P3 g3 l
* M, D+ ]/ L* p' o, n% h
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 z' H5 e1 M" |( g
/ A! y9 W; I0 p# k0 s  `5 j2 m  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。; `1 _4 N4 z! s$ {# B3 P
0 \- h' e% k; ~' v
  苏:哦!
" b% f0 o/ `3 I! z
" t9 Y* {3 u; ?: o. d  博:这位是真正的职业外交官!哈……
- y: h) L( }9 T3 ^- L3 X
& H* X8 o6 h% ~5 H5 g$ S$ u2 o( P  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! G( ?, B( |& i' v, ?: Y+ H  _" m; ]* P3 R/ _# i: _8 y8 R
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: h( e% Y6 w0 Z. P0 X1 m
8 D# G% ~2 ^% N& D  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ f% W+ `) W! H% v) m3 E/ ?6 K( l& o4 d( K7 [8 W
  弗:是的,说泰语。4 r$ u4 q& ~$ G1 z
, D; \! g8 |6 `% j2 B* N8 g; i! R
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?1 X3 [/ d4 d1 {# E1 s% D% X# c
+ {: w" U7 d7 Q- Y& F
  博:还从来没有吵过架。" Y, F3 o; j3 ~. U# \
  H" Z1 v& }3 W  k1 v
  张:是,从来没有。" n) r1 l! B4 q( H; X! p
: M) c; B5 o! d) U
  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 F) ]$ g) F/ e; T7 _7 p6 i( l- H/ Q$ Q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。  u. x/ l+ t- \

8 }  C' h* b; r$ Z% r" v  {+ b4 D8 a  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ e  @# F3 Z. g$ Y" g* P/ N7 k
) H6 q, q$ p# j4 _( u  |
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ ?+ J' @( y# R" o
  N! L6 B+ B" a( x3 a7 w; \- U
  博:从来没有在那个时候见面。
. ~0 c: q3 Y0 ~, r* Q- ^% a
  [1 b% e- h% O2 L4 Q  张:哈……: L  C8 t* A& v# l. ~$ T9 w

1 d; G) e! e$ s; ^) q  苏:尽量避开,是吗?
/ F* I- n7 ]7 y% D; ^3 d" N2 N8 q& q+ o
  博:避开。避开。
1 |6 k0 q$ T9 o0 p" ~8 j* C1 r, E" J4 v
) l* ?! K6 y; ^5 I+ g& q" {  苏:那英国呢?8 ^# j# c- r: O0 y

2 h) O* S* m: n2 ~  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. U6 G' u9 B( }5 r7 l" L- J  Z
6 P/ B2 E. B0 U1 c8 z' {" N  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。8 O4 B: Y. T$ f  l
( v  z) Y  t7 I. o7 P: T( A
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?) M  Y" Z& G: Y% ]7 @  B
" A6 I2 A' f' q# q* i& z
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 v5 B* O; J( j) u+ @1 T' q
( ~! E' G9 V% C+ l$ N4 Z" w. P  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 P, u/ S) j* O- E
. D0 V! ^. S1 H9 K+ o4 ~$ h8 Y9 t  苏:那作为朋友,会怎么做?
. ^; M* U/ e+ s: A- ?# z
: q$ I! k2 w1 H+ q  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; P: ?% d- y9 k$ d% @
9 b5 e) {! k3 m" g3 [8 C. q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?- g! j3 [7 B$ @& S
2 L+ U8 `. x/ h5 _+ s/ r
  弗:是的,会交换意见。
% d$ w0 Y/ A! B) T* z& W5 x
" v# I  B" r' u1 B  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
, e9 `/ M0 l: T# R/ e
+ C& R: X% o* Y, v2 T6 l  博:没有困难。4 L+ p3 j. ]+ h; q) p
6 p; a3 ^4 E, t7 ?* m- c2 Q9 \# w& j
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
) m# ]6 M' P3 _1 j4 H, a
6 Q- e- m- y$ {+ {0 j; c1 T  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。4 Y2 A9 F# ~7 T
) \' d: k% I, r- ^
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 M' T; H  e. {3 U8 j) V' O) L4 N# r
2 O1 c8 p& c9 t$ B: z  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 }/ s2 u& ]! d
' g( ~% \8 i5 C
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
4 P* [9 V* r. f% R! a# N
: V; \; L& m* t# i5 Z  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! {  I) P, k! m( A% Q; e/ p) O4 O$ o
) ^+ _. @2 q" x8 \  弗:我们必须保持中立。
5 |7 H1 A! d, M$ ?* R* s
1 [! q+ q, Q- n+ x  X7 m& S  苏:始终保持中立?9 U* Q( Y8 ~& e1 k; d* Z/ C9 ]
1 G7 n9 k" Y+ y' P8 ~% v% k
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 g2 C3 W. R" d8 \1 j

. D( k( b9 e/ c+ X% {( i; j  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……4 M2 m/ k  |  B) f! W' Q; _

- Y$ \) [1 e2 r( o4 A% ?# J5 e  弗:但我们不理解啊。( H( b/ @7 T8 ^9 O! v" q- @( G; F4 ?4 h
* q- P+ p6 ]2 n& h; k
  苏:不理解?4 x! U# ^( Z& ^- Z

. j, p) A( ~0 c' Q# ^, O* [  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ Q! c& |5 b  Y& Z  f

$ b( ]' `4 }, V1 i( ?7 y/ r  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
* W) o: G+ f; ?" `6 j4 Y9 F% {! Z7 t* u
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ O; k# `: w$ N8 a( }6 q: M% r8 _& y/ Z
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 S. X1 n: a' B
+ P; {" `: i  s  f. M% e
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; X3 e3 |1 y4 h: ^2 j( [+ ^" ?- a
0 H+ Y9 w3 n' j7 }( {7 U
  苏:中、美是同一天吗?
4 @7 d2 R  {, Y  u. Z: |. G0 W0 n' H' r
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* r; B5 K1 k. [% L. L8 O
6 B- Q8 X4 Q0 t% v# |
  张:是。
+ |/ z1 x7 k  C& a9 d
$ I2 A* _5 E+ z6 r  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。3 }( X& R9 T5 t4 [
* ^( D4 v2 M) V2 M
  苏:张大使介意吗?
' x& ?  \% p- g9 x/ v' Q$ @, ~2 V& s8 [, I4 }
  张:不介意。
* M; s, z* k: ?. H' D% O) `. Y6 r% h$ G! B% M  g! x+ V
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# n0 r6 N7 y: W' S! }4 E% X$ \
9 x# _1 [3 P' J' @' H: D  B  博:苏提猜,不要想得太多了。* D6 L- D& d' N; e2 g& A

4 z* P! ^6 D" j  苏:泰国人这么想。
& m5 M+ K0 Q1 T# k. N5 U' R0 l- ^' G- j
  博:我们不这么想。: M7 D' O1 V" a2 [$ [% X1 z  D

* G: J& ]1 a$ a3 ?, \; [  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( Y: Z9 y: W& Z8 u  d& F: b) z8 R& ^' n) I6 |; P8 I
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  A. i" M1 v% p1 @2 L1 e: k0 a

: s- J  \. n+ R  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 l, |) J  b& T7 X& o" K7 d

, b' f; {2 h6 W, [: ~8 r  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
6 E% Z3 m  C6 g7 V: F) U( f& o1 [2 L: f
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, L* a; R7 c( D, ^  P2 z' S! ^7 a4 Y3 b5 U7 k: |& K
  弗:是。" |: R! R6 m% P8 r) [

- O* t7 T2 ?- f$ B8 L7 p3 g; i5 z3 L+ `  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?$ H( o0 o; W4 r6 P4 V! E

: K' s: r2 V, [( v  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# i4 s4 K  z, {; @
9 ~- _1 ?+ R& j$ A! E6 N: J6 P  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 Y$ k% [* `1 h/ U2 f0 D  T
& Z% h8 C8 o+ @+ _* D# }* I# H  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 c" o; G* t+ ?' [8 ~
  ]. N8 k, E  j( V+ {! U  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
$ u1 n; J& K6 [) y6 m) x( F4 q: P  {! d% h8 w+ f# z* T  O. G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
$ |3 {/ ^5 n4 R% ?5 `2 q) E3 u4 G+ @2 }
  苏:大使感到糊涂吗?* W& l1 @$ w( A4 u
% M- s0 V, |" s2 J8 f- H% t8 [
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* {' V% H% c9 k, n2 h  k

+ l; \6 Z) H) V* r3 K( [  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 T, [+ ^0 k) x, {0 E
* Q/ s3 Z' C1 Y5 ^& ~. T
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 m! P3 B7 V, u; m1 I% G
1 x0 V! [; ^# N  苏:可能是因为大使您的缘故吧?8 a0 n& w$ \+ Y) O, a" M9 J

2 v/ ~( a) |* C" B  弗:哈……& u2 r) X8 }& N6 h

9 l2 I7 H4 B  C* G. D  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 o1 r) {- `5 ^7 ?  z1 ?0 g) l. d7 U
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。7 B! G6 A: k* y7 V9 o8 \
; G( R$ M3 s) l! y6 ^
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 M" v% `  n/ F  F, V- Q, N- Z, Y+ V3 N3 C8 E9 }6 T
  弗:那天我在英国。
+ c# N) M. R9 F! D$ |6 u# @/ ]8 W0 [6 M  k
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
- n* H7 `; L. N. ]; `/ S% a# a* [4 L: n$ F/ I' r, _
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ K3 h/ c9 N& _( E0 p* S, B

8 [9 Q+ r! b7 h6 ?( Q% S  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 U: e0 K& ]% O3 B. G5 b7 L
- U2 A2 M  V$ \1 x) ]# |  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
& g; M) L0 t! v% w9 M0 H
! f$ [+ N" |9 Z* D/ ~- b! S  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 ~! U4 U" [1 l" n3 s5 @" S$ R# G! `9 {  A1 ?
  博:那你说说,有什么情报?, S( H2 z5 F2 |; Y
' @: f  Z  Y5 C6 t/ _# Z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& ]3 u7 D4 F! H

4 {3 g. ?3 L6 p& e9 g3 F  博:不对。, H4 M2 H, `0 j/ e

/ T" A4 K% m  Z) r4 x( Z  苏:CIA,可能有什么情报……9 C: i5 m6 j* b5 m: d, D( k6 |

) [; g' ^& z+ ]# D2 d2 }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: L* h0 [2 Z% `/ C

- f% O1 W9 f3 E  T4 ^2 ?  苏:不是事实吗?; g( C8 J7 ?& |- v) O" P* b9 d

% A* \4 a, D' ^5 L! u  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
* y$ e. X, |; |! Y7 c! v6 h* ~& D0 X
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# ~7 Q  e& w6 T" d  g; p

( J7 J+ o" Q# R+ @4 y  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 h8 u/ @1 W0 r4 M
  C3 V% g% L& n: x0 _
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
( u" d3 N% u) @( b, W: M' ]
( x% G! J. J+ {7 a  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。$ ^4 {) P) n% u' x

1 h: h3 }% T+ x1 n; O) o  a  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
0 u4 d3 i3 ?9 ]. H
- |$ @5 L  ]: x4 y/ M  博:苏提猜,请不要这样说嘛。( i, @& @. U! d" R' c

' v9 j. p# O6 P$ U. \  苏:为什么?损失什么吗?* |# i8 p% h0 W
* z) I: c/ x2 v8 B- j* F& Y( j
  博:是。哈……
# _5 ?) q) b/ a- o6 B8 [( `; g, F
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# x: w6 @8 z/ f" a* R: S
$ v9 S( u. B" v. b9 }% t
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的; M& k7 V# G& ~( ?- Y4 k2 k
( x. Y' z+ Y/ E+ B: G* H4 h
  苏:大使在泰生活愉快吗?7 D0 {: T7 [3 H8 C/ A' d4 U! C
% C9 o; I' Z  ]2 v  i# F( \& L9 }
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 d; I  v' q" i) a
" Z- r6 P- f; B( @5 A; s) ]  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 e$ \" ]1 \1 [1 r, e! M  _* x# V& D1 w/ Y7 z
  苏:这样好不好?
  h. Z) @3 X* x4 O8 K) c: N6 ~
- x- }+ N0 K* W- t3 S- P: U* z  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
. W* [& O/ ]) N! C7 n) E
- Z8 O: l9 l: m3 y4 H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  m8 x9 n$ [. r% _0 w) p9 h* B, }: C% V4 j/ Z
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
4 {; I3 k2 G  @9 J
  B+ U: e! b8 i$ t  苏:泰国人?
( L0 Y, g6 t& ?4 T; e2 I2 Q0 E/ F% h6 d0 i" f6 W% C' ]
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. y1 Z5 j( m2 y; v/ h( |8 Y, B& }$ p  V& F8 P* D: |
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
9 `5 \2 }2 w8 {5 t* H, p6 N3 h1 ]$ p1 C* {& v2 S  Q
  Y; i$ h/ a/ I; c

) i# v- h* A$ X3 q
9 T" g; h# T+ L' Z# `  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 _9 B& y$ B- l当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-28 15:48 , Processed in 0.056273 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表